Põdral maja (Eesti?) metsa sees

Ma olen elu aeg teadnud, et Põdral maja metsa sees on selline tore Eesti lastelaul. No on põder ja jänes ja jahimees. Kõik sellised, keda me ju endalgi metsas kohtame! Ja pole tegu mingi neti vahendusel siia jõudnud viisiga, sest minu ema laulis seda mulle unelauluks. Kopp-kopp käis seejuures vastu pead, mis mulle tohutult meeldinud oli! Nüüd kui oli vaja enda poisiga laulmist katsetada, läks sama laul käiku ja ennäe – toimibki! Saab teda maha rahustada ja magama panna. Võimalik, et teised laulud toimivad ka, aga ma teisi laule ei tea täies pikkuses peast ja poolikut esitust ka ei taha teha.

Mingi hetk netis guugeldades selgus aga, et see põder, jänes ja jahimees olevat hoopis Prantsusmaalt! No ei tahtnud uskuda. Õnneks sai kohe asja järgi uurida, sest meil Raplas on ka nüüd täitsa oma prantsuse kohvik. Nr 1 valik, kui tahta Raplas kuskile minna – atmosfäär ja toit ja asukoht! Lisaks on seal olemas väga mõnus mängunurk ja wc’s ka mähkimislaud (vot mida kõike hakkad hindama!). Aga tagasi põhiteema juurde: täna kohvikusse minnes uurisingi siis järgi.

Prantsusmaal elava Eesti kirjaniku raamatu Eestis prantsuse kohvikus.

Võtsin laulujupi üles, kuidas põdral on maja metsa sees ja… Sarah hakkas sama viisi kaasa ümisema ning siis juba kaasa laulma. Nii et jah. Tuleb välja, et mulle on juba noorest peast prantsuse kultuuri tutvustatud ning saan ka peenelt öelda, et laulan Ülole ikka prantsuse hällilaulu. Egas seda ei pea kekutama, et laulan eesti keeles… Aga kuidas prantsuse lastelaul selliselt Eestisse ära eksis? Kust selle teada saaks? Jube huvitav oleks ju!

Jaga oma mõtteid

Täida nõutavad väljad või kliki ikoonile, et sisse logida:

WordPress.com Logo

Sa kommenteerid kasutades oma WordPress.com kontot. Logi välja /  Muuda )

Twitter picture

Sa kommenteerid kasutades oma Twitter kontot. Logi välja /  Muuda )

Facebook photo

Sa kommenteerid kasutades oma Facebook kontot. Logi välja /  Muuda )

Connecting to %s